緊急避妊用のピルは買えない?


 - 土曜日の午後。男女2人で来局。男性の方が話しかけてくる。

 - Saturday evening. A couple comes to our pharmacy. The man speaks to me.

英語を話せますか?

Do you speak English?

はい。ご用はなんでしょうか?

Yes. How can I help you?

私達は「
モーニング・アフター・ピル」を探しています。ご存知ですか? 緊急避妊のための薬です。

We are looking for "
morning-after pill". Do you know that? It's a medicine for emergency contraception.

はい、わかりますよ。

Yes, I understand.

ここにありますか?

Do you have it?

はい。でもそれは日本では
処方せん医薬品です。まず病院に行ってその処方せんをもらう必要があります。

Yes. But that is a
prescription drug in Japan. First, you need to go to a hospital and get a prescription for it.

でも、時間がないのです。
72時間以内に飲まなくてはいけないのですよね?

But we don't have much time. She should take it
within 72 hours, right?

ああ、よくご存知ですね。

Oh, you know that.

一昨日からずっとそれを買おうとしているのです。何軒かのドラッグストアで尋ねたのですが、みんな「わからない。」とか「売ってない。」としか言わないんですよ。それでもう時間がなくなってしまいました。週末のこの時間では病院は閉まっていますよね。本当に処方せんがなければ入手できないものなのですか? 緊急なんですよ。

We have been trying to get it since
the day before yesterday. We have asked about it in some drugstores, but everybody just said, "We don't understand." or "We don't sell it." So we are running out of time now. I think hospitals are closed on this time of weekend, aren't they? Are you sure we can't get it without prescription? This is the emergency, you know.

大変申し訳ございませんが、これは
法令で決まっていること、日本の法律です。処方せんなしでお売りすると、それは違法になります。私にできるのは、この時間でもモーニングアフターピルを処方してくれる病院を探すことです。

I'm terribly sorry, but this is the
regulation, the law in Japan. If we sold it without prescription, it would be illegal. What I can do for you is trying to find the hospital which prescribe you the morning-after pill even now.

わかりました。どうかお願いします。名古屋市立大学病院をあたってみてくれませんか?
帰る途中にあるんです。

OK. Please do. Can you try Nagoya City University Hospital? It is
on our way home.

わかりました。電話をかけて聞いてみます。

All right. I phone there and find it out.

・・・・・・

(電話をかけて聞いた後)

(after calling)

ええと、申し訳ないのですが、今あなた方のケースを受け入れることはできないそうです。
救急医療部門はあるのですが、今多くの救急患者さんがお待ちで、その方達を診るのに忙しいのだそうです。他の病院を探してみますので、しばらくお待ち頂けますか?

Well, I'm sorry, but they said that they can't accept your case now. There is an
emergency medical care section, but a lot of emergency patients are waiting now. They said that they are too busy seeing those patients. I look for other hospitals, so could you wait for a minutes?

はい。お願いします。

OK. Please.

(愛知県救急医療情報センターに電話して教えてもらう)

(call the Emergency Medical Care Information Center in Aichi, and get the information)

・・・・・

お待たせして申し訳ございません。避妊薬を処方できる病院を1つ見つけました。成田病院です。この時間でも産科医待機しているそうです。これが地図と、電話番号です。

Sorry to keep you waiting. I've found one hospital which can prescribe you the
contraceptive. It's Narita Hospital. An obstetrician is standing by there even now. This is the map and its telephone number.

ありがとうございます。どう行けはいいのでしょうか?

Thank you. How can we get there?

ここです。地下鉄の大須観音駅の近くです。鶴舞線で、伏見から一駅行くだけです。

See? It's near the subway station, Osu-kan-non. It's just one station from Fushimi on Tsurumai Line.

わかりました。行けそうです。

OK. I think we can get there.

行かれる前に、私が病院に電話をかけて、彼女の名前、年齢、
国籍を病院に前もって伝えますので、それらをここに書いて頂けますか?

Before you go, I call the hospital and tell them her name, age and
nationality in advance, so could you write them down here?

わかりました。彼女の名前は×××、年齢は26歳、ウズベキスタン出身です。ところで、
健康保険は使えるのでしょうか?

OK. Her name is ×××, age 26, and she is from Uzbekistan. By the way, can we use her
health insurance?

ああ、日本の
健康保険証をお持ちなのですか?

Oh, she has
health insurance card in Japan?

ええ。

Yes.

うーん、ハッキリはわかりませんが、おそらくこういうケースでは健康保険は使えないと思います。病院に電話して聞いてみましょう。

Mmm... I'm not sure, but probably you can't use the health insurance in these cases. OK. I call the hospital and ask.




※ Pronunciation Pocket ※


contraception (避妊)      ・・・ こんとらぷしょん
obstetrician (産科医)      ・・・ おぶすてとしゃん
contraceptive (避妊薬)     ・・・ こんとらぷてぃぶ
Uzbekistan (ウズベキスタン)  ・・・ うずきすたん







英会話 英語 薬局 ドラッグストア 接客